ワンワン翻訳コンテスト

ラガットクレセント さんの訳文

課題

Dogs are pack-oriented. In a pack, dogs are either dominant or submissive. As a pet owner, you must establish that you are dominant over your dog. You may think it is easier to let your dog out of the house first for your daily walk. But for a dog, the leader always goes through tight spaces first. Feeding your dog before you have your meal is another common mistake. This silently signals that you are subservient to him, as in a dog pack leaders always eat first. In order to avoid these issues, show your dog that he has to obey your rules. If you do not, your dog may become possessive or overprotective, with aggressive behavior toward others.



訳文

犬は群れで生活する動物です。群れの中では、犬は支配するか服従するかのどちらかです。飼い主として、あなたが犬を支配する関係を築かなければなりません。日々の散歩にでかけるとき、あなたは犬を先に家から出すほうが楽だと思っているかもしれません。しかし、犬にとってはリーダーが狭い場所を必ず先に通るものなのです。自分が食事をする前に犬にエサを与えるという行為もよくある間違いです。犬の群れではリーダーが必ず先に食べるので、このような行動はあなたが従属する側であるというサインを意図せず送ってしまうことになります。こうした問題を避けるため、あなたのルールに従わなければならないということを犬に示してください。そうしないと、犬はあなたを独占しようとしたり、過剰にあなたを守ろうとしたりして、他者に攻撃的な行動をとるかもしれません。



レーティング参加者からのコメント

1. 「意図せず送ってしまうことになります」の表現が良かったです、参考になりました。 (評価3)

2. 解釈は問題なし。もう少し言葉を整理できればぐっと良くなりそう (評価3)