ワンワン翻訳コンテスト

アキサダリエ さんの訳文

課題

Dogs are pack-oriented. In a pack, dogs are either dominant or submissive. As a pet owner, you must establish that you are dominant over your dog. You may think it is easier to let your dog out of the house first for your daily walk. But for a dog, the leader always goes through tight spaces first. Feeding your dog before you have your meal is another common mistake. This silently signals that you are subservient to him, as in a dog pack leaders always eat first. In order to avoid these issues, show your dog that he has to obey your rules. If you do not, your dog may become possessive or overprotective, with aggressive behavior toward others.



訳文

犬は群れを作る動物であり、群れの中では支配するかされるかのどちらかです。そのため飼い主は、自分が犬の上位にいることを明確に示さなければなりません。毎日の散歩のとき、犬を最初に家から出した方が出かけやすいと思うかもしれません。しかし犬にとっては、狭い空間を最初に通り抜けるのは常にリーダーです。飼い主より先に犬に食事をさせるのも、ありがちな誤りです。犬の群れでは常にリーダーが最初に食事をするため、飼い主が犬より下位であることを暗に示すことになります。このような事態を回避するには、飼い主の指示に従わなければならないことを犬に教えなくてはなりません。さもないと、犬は独占欲が強くなったり過剰な保護意識を持つようになり、他者に対して攻撃的になります。



レーティング参加者からのコメント

1. 原文に沿った、簡潔な訳で内容が理解しやすいと思いました。 (評価3)

2. 中盤から後半にかけてとても気に入りました。 (評価4)

3. 各文をスムーズにつなげていると感じました。 (評価4)

4. 綺麗にまとまっていると思います。ただ、句読点で切られている部分は同じように切るようにしたほうが良いと思います。 (評価4)