第13回 ジョーク翻訳コンテスト
Esprit de Paris さんの訳文
課題
A married couple, both 60 years old, were celebrating their 35th anniversary.
During their party, a fairy appeared to congratulate them and grant them each one wish.
The wife wanted to travel around the world. The fairy waved her wand and poof - the wife had tickets in her hand for a world cruise.
Next, the fairy asked the husband what he wanted.He said; "I wish I had a wife 30 years younger than me."
So the fairy picked up her wand and poof - the husband was 90.
訳文
ともに60歳の夫婦。結婚35年目を祝っていました。
パーティー中にあらわれた妖精。
二人を祝福し、それぞれの願いを1つ叶えてくれるとのこと。
妻の願いは、海外旅行。
妖精が杖を振ると、どうでしょう。
妻の手には、世界一周クルーズのチケットがありました。
次に、妖精が夫の願いをたずねると、
「ぼくより30歳若い妻がいればなぁ」と夫が言いました。
さあ、妖精が杖を手に取ると、どうでしょう。
夫が90歳になったとさ。
レーティング参加者からのコメント
2. 弾き語りの歌詞というか、詩みたいだと思いました。
今回はジョークの翻訳なので、ちょっと違うかもしれません。 (評価3)
3. 改行を効果的に使っていると思います。
メリハリがついて、こういう方法もあるのか、と驚きました。 (評価4)