第1回 世界遺産翻訳コンテスト

にゃんころクッキー さんの訳文

課題

Since ancient times, Mount Fuji has been a place of cultural significance for Japan.
The majestic mountain with an almost perfectly symmetrical cone, is an object of religious pilgrimage and seen as the sacred symbol of the nation.
The beautiful mountain and surrounding landscape has been an inspiration for many great artists and poets.
As the highest mountain in Japan, many Japanese climb to see the sun rise from the top.
Mount Fuji has recently been designated as a World Heritage Site and is an icon of Japan.



訳文

いにしえの時代から、富士山は日本にとって文化的に重要な土地でした。
雄大で、ほぼ完璧なまでに均整の取れた円錐形のこの山は、宗教上の巡礼地でもあり、国の象徴として崇拝されています。
美しい山影と裾野に広がる景観は、これまで多くの画家や詩人にインスピレーションを与えてきました。
また、国内最高峰であるこの山の御来光を拝むため、たくさんの日本人が登山に訪れます。
先ごろ世界遺産にも登録されましたが、富士山はまさに日本のシンボルなのです。



レーティング参加者からのコメント

1. とてもわかりやすい訳文だと思います。 (評価4)

2. 「崇拝」sacredの訳語かと思うのですが、意味が強すぎる気がします。インスピレーションは訳してほしいですかね。 (評価2)