第1回 世界遺産翻訳コンテスト

まあやん さんの訳文

課題

Since ancient times, Mount Fuji has been a place of cultural significance for Japan.
The majestic mountain with an almost perfectly symmetrical cone, is an object of religious pilgrimage and seen as the sacred symbol of the nation.
The beautiful mountain and surrounding landscape has been an inspiration for many great artists and poets.
As the highest mountain in Japan, many Japanese climb to see the sun rise from the top.
Mount Fuji has recently been designated as a World Heritage Site and is an icon of Japan.



訳文

古代より、富士山は日本にとって文化的に重要な場所でした。
ほぼ完ぺきな左右対称の円錐形をしたその雄大な山は、巡礼の旅の対象であり、日本の神聖なるシンボルとして見なされています。
その美しい山と周囲の景観は、多くの偉大な芸術家や詩人にインスピレーションを与えてきました。
日本で最も高い山として、日本人の多くが、山頂からご来光を見るために登山します。
近ごろ、世界遺産にも指定された富士山は、日本の象徴なのです。
 



レーティング参加者からのコメント

1. 原文に忠実に、しかも自然な日本語でとても読みやすいです。 (評価5)

2. 個別の単語の選び方や語尾は接続部分は、よく工夫されているなと思いました。ただ、訳に大きな間違いがあるわけではないですが、言い回しなどが少し英語に引っ張られている印象がありましたので、3とさせていただきました。 (評価3)