SNS翻訳コンテスト
DM さんの訳文
課題
Went 2 new IMAX last nite — packed!
2 hr wait for tix, but so worth it....
Amzg 3D efcts, felt like I was falling....LOL!
Evry1 yelling during chase scene.
BTW, Tom Cruise was soooooo sexy. :-)
U have got 2C it.
Will bring U here next time U visit.
WYWH, U will love this pace.
2morrow lets chat.
TTYL. XOXO.
訳文
新しいIMAX、昨日の夜行ってきた〜超混んでた!
チケット買うだけで2時間待ちだけど価値アリ・・・
3Dがすごくてほんとに落ちてるみたいだった!(笑)
カーチェイスとかみんな叫んでたしね。
ていうか、トムクルーズチョーーーーーかっこいい^〇^
絶対観たほうがいいよ。
次来たとき連れてくね。
今日一緒に行けたらなぁ〜、この感じ好きだと思うよ。
明日話そ!
じゃね〜。
レーティング参加者からのコメント
1. うちの会社に20代前半の若い女性社員がいますが、本当にこういうメールをくれます(笑)すごく自然で上手な訳文だと思います! (評価4)
2. 日本語のチョイスが適格("ていうか"。
こなれた日本語ながら原文をきちんと訳出されていると思います。 (評価5)
3. (笑)のかっこの部分が気になる…
よく言えば普通。悪く言えば…個性がないかも。 (評価3)
2. 日本語のチョイスが適格("ていうか"。
こなれた日本語ながら原文をきちんと訳出されていると思います。 (評価5)
3. (笑)のかっこの部分が気になる…
よく言えば普通。悪く言えば…個性がないかも。 (評価3)