SNS翻訳コンテスト
にこみおでん さんの訳文
課題
Went 2 new IMAX last nite — packed!
2 hr wait for tix, but so worth it....
Amzg 3D efcts, felt like I was falling....LOL!
Evry1 yelling during chase scene.
BTW, Tom Cruise was soooooo sexy. :-)
U have got 2C it.
Will bring U here next time U visit.
WYWH, U will love this pace.
2morrow lets chat.
TTYL. XOXO.
訳文
夕べ新しいIMAXに行ってきたんだけど、ハンパなく混んでた!
チケット2時間待ちだったけど、行って良かったよ。
3Dもやばくて、落ちてんじゃね?って思ったw
皆チェイスのシーンで叫びまくってたし。
てか、トム・クルーズがセクシーすぎてヤバい(^-^)
超おすすめ。
今度一緒に行こうよ。
ここにいたら良かったのになあ、この感じ好きだと思うよ。
とりま、明日話そうね。
またね(*^3^*)
レーティング参加者からのコメント
1. 若い子が書きそうな、自然なメッセージになっていますね! (評価4)
2. 「ハンパなく」「じゃね?」「とりま」など、若者言葉がいい。 (評価3)
2. 「ハンパなく」「じゃね?」「とりま」など、若者言葉がいい。 (評価3)