SNS翻訳コンテスト
kaz0701 さんの訳文
課題
Went 2 new IMAX last nite — packed!
2 hr wait for tix, but so worth it....
Amzg 3D efcts, felt like I was falling....LOL!
Evry1 yelling during chase scene.
BTW, Tom Cruise was soooooo sexy. :-)
U have got 2C it.
Will bring U here next time U visit.
WYWH, U will love this pace.
2morrow lets chat.
TTYL. XOXO.
訳文
昨日の夜、新しいIMAXシアターに行ったの。混んでたわ!
チケット取るのに、2時間も並んだのよ。でもそれだけの価値はあったわー
3D効果抜群で、まるで落っこちていくみたいだった…(爆笑!
追跡シーンでは、みんな、悲鳴を上げてたの。
しかもね、トムクルーズは、すっっっごくセクシーだったの(^0^)
絶対観に行くべき。
次に来たとき連れて行くわ。
もしここにいたら、きっとトリコになってるのになぁ。
明日、チャットしようね。
じゃ、またね (*^_^*)
レーティング参加者からのコメント
1. 「トリコ」って表現、いいですね! (評価4)
2. 「トリコ」という言葉のチョイスは良い。それでもまだ改善の余地はある。 (評価3)
3. 自然な若い人の使う日本語で、単語の訳がわかりやすくされていると思う (評価4)
2. 「トリコ」という言葉のチョイスは良い。それでもまだ改善の余地はある。 (評価3)
3. 自然な若い人の使う日本語で、単語の訳がわかりやすくされていると思う (評価4)