テニス翻訳コンテスト
LinLin さんの訳文
課題
Q. How did it go today?
A. Thanks for all your support. Today was a great match for me. I felt like
things were really happening the way I wanted.
Q. What about your opponent?
A. Greg did a great job to hang around the second set and really challenge
me. Fortunately, I was able to find pace and spin and angle off those
balls.
Q. What did you think of the court?
A. Clay is very different from grass or concrete. I felt strong today and
able to work with the complexities of this surface.
Q. Any final comments?
A. I really want to thank Greg and his team, as well as the officials and
the tournament sponsors for putting on a great event.
訳文
Q. 本日の試合を振り返ってみて、いかがでしたか?
A. まず、応援ありがとうございます。僕にとってはすごく良い対戦でした。思い通りの試合運びができたと思ってます。
Q. 相手の選手についてお聞かせください。
A. 第2セットあたりまでグレッグが粘り強くいいプレーをしていたのでずいぶんてこずりました。彼のボールの速度、回転、角度を読むことができたのは運が良かったですね。
Q. コートの具合はどうでしたか?
A. 土のコートは芝やコンクリートとかなり違います。今日は調子が良かったので、厄介なコートの表面にもうまく付き合うことができました。
Q. 最後になにかコメントをいただけますか?
A. グレッグと彼のチームスタッフ、それから素晴らしい試合を開催してくださった関係者ならびにスポンサーの皆さんに、心からお礼をいいたいです。