本の帯翻訳コンテスト

jjsyt さんの訳文

課題

This year's surprise hit mystery!
A science experiment at a secret government lab goes wrong, causing an explosion.
The researchers from the lab are all killed, including the only daughter of a billionaire.
Clutched in her hand was a broken red rose with a handwritten note.
“Only you can save us……”
You can’t call yourself a lover of mystery without reading this thriller.
Nominated for this year’s Pulitzer Prize for fiction, and soon to be a T.V. series.



訳文

今年の驚愕ベストセラー・ミステリー!
政府の秘密の研究所が科学実験に失敗。
爆発が起き、所属の研究者全員が命を落とす。その中には大富豪の一人娘もいた。
彼女の手に握られていたのは1本の折れた赤いバラと、次のような手書きのメモ。
「わたしたちを救えるのは、あなただけ…」
スリル満点の本作を読まずにミステリーファンとは名乗れない。
今年のピュリッツァー賞フィクション部門の候補作。連続ドラマ化決定。



レーティング参加者からのコメント

1. 1文目が原文のニュアンスどおりで、いいと思います。
本の帯なので、「次のような」という言葉は若干違和感を感じました。 (評価3)