第2回 MANGA翻訳コンテスト

makilyn99 さんの訳文

課題

  1.It's so busy! I've still gatta clean and prepare "Osechi"...!
  2.Honey, don't forget to get some cash before the bank closes!
  3.Yep!
  4.C'mon kids, stop playing and get your room cleaned up!
  5.if stores still closed up for the end of the year I can understand,but...
  6.Psst Psst...
  7.I know... She doesn't have get so worked up,especially these days.
  8.Hey! Clean up if you have time to chatter!
  9.Okay, okay!

  1.It's the New Year already and still haven't cleaned up last night's dinner...!
  2.Oh, honey! Can you check and see if the New Year's ornament on the front door isn't crooked or anything?!
  3.Looks perfectly fine!
  4.C'mon kids! It's the New Year, get out of those pajamas and into something nice!
  5.We're still sleepy...
  6.Okay, all this has nothing to do with New Year's...
  7.Nope, it's pretty much always like this...
  8.Hmm, I guess that means you won't be needing your New Year's allowance then?
  9.Of course New Year's is different!
10.Totally different!



訳文

1. ああ忙しい!掃除は終わらないし、お節の準備だってしなくっちゃ!
2. ねえあなた、銀行が閉まる前にお金をおろしてきてちょうだいね!
3. 了解!
4. ほらあなたたち、遊んでないで部屋の掃除をして!
5. 年末はお店がやってないって訳じゃないんだから・・・。
6. ねえねえ・・・
7. だよな・・・お母さん、ここのところ張り切り過ぎなんだよ。
8. ちょっと!おしゃべりしてる暇があったら掃除して!
9. わかった、わかった!

1. 新年だっていうのに、ゆうべの後片付けがまだだわ・・・。
2. あなた!玄関のしめ飾りが曲がったりしてないか見てくれない?
3. 完璧だよ!
4. あなたたち!お正月なんだから、パジャマを脱いでちゃんとした服に着替えて!
5. まだ眠たいんだけど・・・。
6. お正月だからって別に変りないよね。
7. そうそう、いつもとおんなじだよ。
8. あらそう、つまりお年玉はいらないってことね?
9. やっぱり、お正月って特別よね!
10. まるで違うね!



レーティング参加者からのコメント