第2回 MANGA翻訳コンテスト

saturnian3 さんの訳文

課題

  1.It's so busy! I've still gatta clean and prepare "Osechi"...!
  2.Honey, don't forget to get some cash before the bank closes!
  3.Yep!
  4.C'mon kids, stop playing and get your room cleaned up!
  5.if stores still closed up for the end of the year I can understand,but...
  6.Psst Psst...
  7.I know... She doesn't have get so worked up,especially these days.
  8.Hey! Clean up if you have time to chatter!
  9.Okay, okay!

  1.It's the New Year already and still haven't cleaned up last night's dinner...!
  2.Oh, honey! Can you check and see if the New Year's ornament on the front door isn't crooked or anything?!
  3.Looks perfectly fine!
  4.C'mon kids! It's the New Year, get out of those pajamas and into something nice!
  5.We're still sleepy...
  6.Okay, all this has nothing to do with New Year's...
  7.Nope, it's pretty much always like this...
  8.Hmm, I guess that means you won't be needing your New Year's allowance then?
  9.Of course New Year's is different!
10.Totally different!



訳文

1. ああ、忙しい! 掃除も終わってないし、おせちも作らなきゃ……!
2. ねえ、あなた、銀行が閉まる前にちゃんと現金をおろしておいてね!
3. 了解!
4. あんたたち、いつまでも遊んでないで、自分の部屋の掃除しなさい!
5. 昔みたいに年末にお店が閉まるなら、わからないでもないけど……
6. ひそひそ……
7. だよね……。年の暮れだからって、そんなにカリカリしなくてもいいのにね。
8. おしゃべりするヒマがあったら、掃除しなさい!
9. はい、はい!

1. もう年が明けちゃったけど、大晦日の食事の片付けも終わってないわ。
2. ねえ、あなた! 玄関の正月飾りが曲がってたりしないか見て来てくれる?!
3. まったく問題ないと思うよ!
4. ほら、あんたたち! 正月なんだから、いつまでもパジャマ着てないで、きちんとした格好をしなさい!
5. まだ眠いのに……
6. そうだけど、こんなことはお正月とはちっとも関係がないよね……
7. お正月じゃなくたって、いつもおんなじこと言ってるし……
8. あらそう、じゃあお年玉はいらないのね?
9. やっぱり、お正月は特別だわ!
10. そうそう、ほかの日とは大違いだ!



レーティング参加者からのコメント