青春映画翻訳コンテスト

Y・T さんの訳文

課題

KELLEY: Guess what! Matt asked me to go to the prom last week!
ROBIN: Really?! That’s sooooooo exciting. What happened?
KELLEY: Well, he’s been flashing me those killer smiles during chemistry class all year. I knew he kind of liked me, but I really wasn’t expecting him to approach me in the library.
ROBIN: What? He asked you out in the library? I can’t believe it.
KELLEY: I know! But he has a charm I couldn’t resist…..
ROBIN: Charm?
KELLEY: What can I say? My heart melted when Matt serenaded me in front of everyone at the big study table in the library. He was down on one knee, and showed me he knows what he wants.
ROBIN: Library serenade! Just can’t wait to see you dancing together.



訳文

ケリー:ねぇ、聞いて! 先週、マットから一緒にプロムに
    行こうって言われたの!
ロビン:マジで?! すっごーーーい。何があったの?
ケリー:一年中、化学の時間に私にあのステキな笑顔を向けて
    きてて。気があるんじゃないかなって思ってはいたん
    だけど、まさか図書館でコクられるとは。
ロビン:何それ? 図書館の中で誘われたってこと?
    信じられない。
ケリー:そうなの! でも、魔法をかけられたみたいに
    なっちゃって…
ロビン:魔法?
ケリー:何て言えばいいんだろう。図書館にある大きな学習机
    のところで、マットがみんなの前で私に歌を歌ってく
    れた時、私、メロメロになっちゃって。彼ったら
    ひざまずいて、キミがほしいって。
ロビン:図書館で歌! 一緒に踊る姿を見るのが待ちきれない。



レーティング参加者からのコメント

1. そんな風にストレートに口説かれたら、確かにメロメロになりますね。 (評価4)

2. Good translation! I think so. (評価4)

3. とても生き生きと訳され、情景が浮かびます。 (評価5)