青春映画翻訳コンテスト

LinLin さんの訳文

課題

KELLEY: Guess what! Matt asked me to go to the prom last week!
ROBIN: Really?! That’s sooooooo exciting. What happened?
KELLEY: Well, he’s been flashing me those killer smiles during chemistry class all year. I knew he kind of liked me, but I really wasn’t expecting him to approach me in the library.
ROBIN: What? He asked you out in the library? I can’t believe it.
KELLEY: I know! But he has a charm I couldn’t resist…..
ROBIN: Charm?
KELLEY: What can I say? My heart melted when Matt serenaded me in front of everyone at the big study table in the library. He was down on one knee, and showed me he knows what he wants.
ROBIN: Library serenade! Just can’t wait to see you dancing together.



訳文

ケリー:ねえ きいて!先週マットからプロムに誘われたの!
ロビン:うっそぉ?! めちゃめちゃすごいじゃない。どうしてそうなったわけ?
ケリー:実はさぁ、今年の化学の授業中、彼があの最高にいけてる笑顔でずっとこっちを見てたのよ。たぶん私のこと、すきなんだなぁと気づいてはいたけど、まさか、図書館で申し込まれるなんて思いもよらなかったわ。
ロビン:えぇ?図書館で誘われたの?信じられない。
ケリー:でしょう!でもね、魔法をかけられたみたいで、到底断れなくって…
ロビン:魔法?
ケリー:なんて言えばいいのかな?マットが図書館の皆がいる大きなテーブルの前でわたしのためにセレナーデを歌ってくれて、ハートがメロメロに溶けちゃったわ。彼、片膝ついてひざまづいて、自分の想いをさらけ出してくれたのよ。
ロビン:図書館セレナーデ!2人一緒のダンスを見るのが待ちきれないわ。



レーティング参加者からのコメント

1. 「自分の想いをさらけ出してくれた」という表現、素敵です! (評価5)

2. 雰囲気がよく伝わってきます。 (評価3)