青春映画翻訳コンテスト

afternoon tea さんの訳文

課題

KELLEY: Guess what! Matt asked me to go to the prom last week!
ROBIN: Really?! That’s sooooooo exciting. What happened?
KELLEY: Well, he’s been flashing me those killer smiles during chemistry class all year. I knew he kind of liked me, but I really wasn’t expecting him to approach me in the library.
ROBIN: What? He asked you out in the library? I can’t believe it.
KELLEY: I know! But he has a charm I couldn’t resist…..
ROBIN: Charm?
KELLEY: What can I say? My heart melted when Matt serenaded me in front of everyone at the big study table in the library. He was down on one knee, and showed me he knows what he wants.
ROBIN: Library serenade! Just can’t wait to see you dancing together.



訳文

ケリー:ねえ聞いて! 先週マットがプロムに誘ってくれたの!
ロビン:本当?! すごいじゃない。 どう誘われたの?
ケリー:科学の授業でずっと、キュートな笑顔を私に見せてくれていたの。だから好意には気づいてたんだけど、まさか図書館で誘われるなんて。
ロビン: えっ? 図書館で誘われたの? 信じられない。
ケリー: そうなの! でも彼には魅力があって…
ロビン: 魅力?
ケリー: どう言えばいいのかしら。すごく感動したの。図書館の大きな机で勉強してるみんなの前で、彼はセレナーデを歌ってくれたのよ。片ひざをついて、堂々と私への愛を伝えてくれた。
ロビン: なんて素敵なの! 二人が踊るところを早く見たいわ。



レーティング参加者からのコメント

1. 自然で読みやすい訳に仕上がっていると思います。 (評価4)

2. ぐはあっ惜しい!打ちミスだろうとは思いますが、化学と科学は別物です。吹き替えなら気づかないでしょうが(笑)字幕だと実際の授業の場面が出たりすると・・・重箱のスミつつきですが。全体的にはとても良いと思います。 (評価4)

3. 明確かつ短文で字幕翻訳にぴったりの訳文だと思います。 (評価5)