青春映画翻訳コンテスト

+4 さんの訳文

課題

KELLEY: Guess what! Matt asked me to go to the prom last week!
ROBIN: Really?! That’s sooooooo exciting. What happened?
KELLEY: Well, he’s been flashing me those killer smiles during chemistry class all year. I knew he kind of liked me, but I really wasn’t expecting him to approach me in the library.
ROBIN: What? He asked you out in the library? I can’t believe it.
KELLEY: I know! But he has a charm I couldn’t resist…..
ROBIN: Charm?
KELLEY: What can I say? My heart melted when Matt serenaded me in front of everyone at the big study table in the library. He was down on one knee, and showed me he knows what he wants.
ROBIN: Library serenade! Just can’t wait to see you dancing together.



訳文

ケリー: ね、聞いて! わたし先週、マットに誘われちゃった。プロムに一緒に行ってくれって!
ロビン: マジでか?! スゲーなオイ。どういう流れで?
ケリー: それがね、今年ずっと化学のクラスで一緒だったんだけど、授業のときいっつも、すっごいステキな笑顔でこっち見てくるわけ。だから、気があるのかなって感じはしてたんだ。でもまさか、図書室でお願いされちゃうとは思ってなかったなー。
ロビン: え? アイツ図書室でコクってきたの? それはちょっと引くわ。
ケリー: 引くよねー! だけどマットって、そんなのどうでもよくなっちゃうような魅力があって…。
ロビン: ヤツの魅力ってドコよ?
ケリー: んー、なんて言うのかなー。図書室のあの大っきい閲覧テーブルのとこで、座ってたみんなの前でマットに告白されたら、わたしほんとウットリしちゃって。片膝ついて、ボクにはキミが必要なんだ、なんて歌い上げてくれちゃうんだもん。
ロビン: 図書室で愛の告白ショーかよ! なんつーかもう、オマエらが踊るトコ見んの楽しみすぎるわ。



レーティング参加者からのコメント

1. カジュアルな会話に仕上がっていますね。 (評価3)

2. 今っぽくていいです。図書室でお願いされちゃう、だけちょっと変えてもいいかもと思いました。 (評価5)