青春映画翻訳コンテスト

aikoko0810 さんの訳文

課題

KELLEY: Guess what! Matt asked me to go to the prom last week!
ROBIN: Really?! That’s sooooooo exciting. What happened?
KELLEY: Well, he’s been flashing me those killer smiles during chemistry class all year. I knew he kind of liked me, but I really wasn’t expecting him to approach me in the library.
ROBIN: What? He asked you out in the library? I can’t believe it.
KELLEY: I know! But he has a charm I couldn’t resist…..
ROBIN: Charm?
KELLEY: What can I say? My heart melted when Matt serenaded me in front of everyone at the big study table in the library. He was down on one knee, and showed me he knows what he wants.
ROBIN: Library serenade! Just can’t wait to see you dancing together.



訳文

ケリー:聞いて!マットがプロムに一緒に行かないかって聞いてきたの!
ロビン:ホント?すっごーーーーい!どんな感じでいわれたの?
ケリー:えっと、マットって化学の授業中ずっとあのかわいい笑顔を投げかけてきてたの。だから私のこと好きなのかな〜って思ってたけどまさか図書室で言われるなんて思ってもみなかったわ。
ロビン:え?図書室で言われたのかい?信じられないよ。
ケリー:そうなの!でも断れないくらいの魅力が・・・
ロビン:魅力?
ケリー:何て言ったらいいのかしら?図書室の大きな机でみんなの前で私にセレナーデを歌ったとき、私心臓が溶けちゃったの。マットは片膝をついて彼が何が欲しいかわかってるって感じだったの。
ロビン:図書室でセレナーデ!二人が一緒に踊るのを見るのが待ちきれないよ。



レーティング参加者からのコメント

1. 英文に忠実に訳されていると思います。 (評価3)

2. killer smiles を「かわいい笑顔」と訳しているのは初めて見ました。そういうイメージも有りかも。 (評価5)