結果発表 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

ニュース翻訳コンテスト

misam さんの訳文

課題

Gregg:
Good morning, everyone. This is Gregg in the TV4 News Room with the stories we are currently following. We start with a breaking police situation in Rockford. Let’s go to Tom who is on the scene for the latest.

Tom:
Thank you, Gregg. It appears that the first train this morning was stopped when a man stood on the tracks forcing the driver to stop. The man then suddenly climbed on top of the train and has not moved. This is causing major problems for commuters. We don’t know when this will clear up, but will continue to keep you updated throughout the morning. Back to you, Gregg.



訳文

グレッグ:
おはようございます。TV4ニュースルーム、司会のグレッグです。この番組では最新のニュースをお伝えします。今日最初のニュースは、ロックフォードでの事件です。現場からトムがお伝えします。

トム:
おはようございます。今朝、男が線路内に侵入し、運転士が始発電車を緊急停止させるという事件が発生しました。男はその後、電車の屋根によじ登り、現在も居座っている模様です。この事件により、通勤客に多大な影響が出ています。現在、解決の目処は立っていませんが、新しい動きがあり次第お伝えします。現場からは以上です。



レーティング参加者からのコメント

1. 言葉の選び方が上手だと感じました。参考になります。 (評価4)

2. 「本日最初」の方が語呂が良く感じます。
「侵入したため」などの方が繋がりが良いかもしれませんね。
全体的に丁寧かつ明快で、音読してみてもきわめて自然かつスムーズで、素晴らしいと思います。
「発生しました」「現在、」といったさりげない言葉の付け足しなど、とても気が利いていつつ、工夫を感じさせない自然さ、良く練られていると感じますね。 (評価5)

3. 必要ないところは訳さないでおいたりとか、語順とか、すごく自然でいいと思いました!

私は翻訳の経験が皆無のまったくの素人です。
読んでくださりありがとうございます。 (評価5)