結果発表 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

ニュース翻訳コンテスト

ぐれむりん さんの訳文

課題

Gregg:
Good morning, everyone. This is Gregg in the TV4 News Room with the stories we are currently following. We start with a breaking police situation in Rockford. Let’s go to Tom who is on the scene for the latest.

Tom:
Thank you, Gregg. It appears that the first train this morning was stopped when a man stood on the tracks forcing the driver to stop. The man then suddenly climbed on top of the train and has not moved. This is causing major problems for commuters. We don’t know when this will clear up, but will continue to keep you updated throughout the morning. Back to you, Gregg.



訳文

グレッグ:
みなさん、おはようございます。TV4のニュースルームです。
キャスターのグレッグが最新の情報をお伝えします。
早速ですが、ロックフォードで警察が出動する騒ぎが発生しているとの速報が入っています。
現場にいるトムから、最新の状況を伝えてもらいましょう。

トム:
こちら、現場です。
今朝、線路内に男が立ち入り、始発電車が急停止するという騒ぎが起きた模様です。
その男は、停止した電車の屋根に突然上り、そこから動かないとのこと。
この騒ぎが、大勢の通勤客の足に影響しています。
騒ぎが収まり、電車の運転が再開する目処は立っていません。
午前中は引き続き、このニュースの最新情報をお伝えしていきます。
では、スタジオのグレッグに戻します。



レーティング参加者からのコメント

1. 流れが良く、ニュースがすんなり入ってきました。「騒ぎ」が何度も繰り返されるのだけはうるさく感じたので、勿体ないと思いました。 (評価4)

2. 全体的にとても自然で、流れの良い日本語だと思います。
「動かないとのこと。」の文末は他の文と比べて違和感を感じます。「です」があった方がやはり落ち着く様に思います。 (評価4)