第2回 歌詞翻訳コンテスト

Mumei さんの訳文

課題

Our precious son, gone away
Won't you come home?
Thinking of you
Chasing your dreams in a far off land
Living in the footsteps of your father's vision

And what your love of adventure
Would look like if you lived back home

You are so dear to us
Wondering when you'll realize

We'll always be here through thick and thin
No matter where you are

Won't you come home?
Thinking of you
Chasing your dreams
In a land so far away



訳文

いとしい息子よ
帰っておいで
かつてのおまえの父のように
はるかな土地で夢を追う
いとしい息子よ

冒険を愛するおまえ
家にもどって暮らすことはできないのか

いつの日に気づくのだろう
こんなにも思う親の心を

つらい日にもうれしい日にもここで待っているよ
たとえおまえがどこにいても

遠い遠い遠い国で
夢を追う息子よ
もどっておいで
いとしい息子よ



レーティング参加者からのコメント

1. 原文の意図を上手に汲んで、短い言葉でうまく表現されていますね。親の心情が伝わってきて、切なくて涙が出そうです。。。 (評価5)

2. 簡潔でわかりやすく良い訳に仕上がっていると思います。 (評価3)

3. 「遠い遠い遠い国」が素敵です。 (評価4)