第3回 MANGA翻訳コンテスト

たまいぬ さんの訳文

課題

①わぁ、見て! 冬季限定チョコレート展開催中だって!
②これからの季節はクリスマスにバレンタイン、オシャレでおいしいチョコレートスイーツが目白押しだもんね〜
③スイーツ女子にはたまらない季節だよね
④あれもこれも食べたくて困っちゃう
⑤あっ、でもカカオって昔は薬だったんだって ダイエット効果に便秘改善、いろいろと健康にいいみたいだよ!
⑥・・・とはいえこんなに食べたらさすがに太っちゃうよね
⑦ちょっと買いすぎたね〜



訳文

1.Wow, look! Winter Limited Chocolate Fair is taking place!
2.In the coming season, chock-full of gorgeous, delicious chocolate sweets are hitting on store shelves for Christmas holiday and Valentine’s Day.
3.Yeah, it’s a tempting season for sweet-toothed girls.
4.Everything looks mouth-watering. How can I control my appetite?
5.Guess what? Cacao used to be a medicine long ago. We can expect variety of health benefits: encouraging effective diet, improving bowel movement, and a lot more!
6.Hmm…as might be expected, such many chocolates will make us fat.
7.Yeah, we bought them a little too much.



レーティング参加者からのコメント

1. ナチュラルな感じのする訳だと思います。 (評価5)

2. お洒落。 (評価4)

3. encouraging effective diet, improving bowel movement, すごく会話っぽくて勉強になりました。 (評価5)

4. 7)惜しいですWe bought a little too muchだけでいいと思います。
5)直訳過ぎです (評価4)