第3回 MANGA翻訳コンテスト

Zack555 さんの訳文

課題

①わぁ、見て! 冬季限定チョコレート展開催中だって!
②これからの季節はクリスマスにバレンタイン、オシャレでおいしいチョコレートスイーツが目白押しだもんね〜
③スイーツ女子にはたまらない季節だよね
④あれもこれも食べたくて困っちゃう
⑤あっ、でもカカオって昔は薬だったんだって ダイエット効果に便秘改善、いろいろと健康にいいみたいだよ!
⑥・・・とはいえこんなに食べたらさすがに太っちゃうよね
⑦ちょっと買いすぎたね〜



訳文

(1) Wow, look! Winter-only chocolate fair!
(2) Yeah, we are entering a season with many opportunities to get cool and tasty chocolate sweets like Christmas and Valentine's Day.
(3) Yeah, it's an irresistible season for sweets-loving girls.
(4) I can't choose which to have.
(5) But I heard that cacao used to be a medicine. It seems to have many health benefits like dieting effects and constipation treatment!
(6) ...Having said that, eating this much would definitely add to my weight.
(7) Looks like you bought too much.



レーティング参加者からのコメント

1. 4:which to have→buy、get等の方が原文に合っている。 (評価3)

2. とても自然な口語で素晴らしいです。 (評価5)