スポーツ実況翻訳コンテスト

あきひろ0119 さんの訳文

課題

That is a long hit into deep left field! This might be a homerun. Davis is sprinting back to the wall.
Look at his speed as runs to the fence. He leaps at the wall….and what a catch by Davis! Over the outfield wall!
He just stole a homerun. What a spectacular flying grab! His body was in full extension.
Wow, he just stopped what would have been a three-run homerun! Listen the applause from the crowd.
They can’t believe what they just saw. That is truly unbelievable.



訳文

レフトへ大きな当たりだ。これはホームランか?前進守備のデービスがフェンスに向かってダッシュする。
ものすごい足の速さだ。デービスがフェンス前でジャンプ...獲った!フェンス越しで獲った!
デービスがホームランを奪いました。何というジャンピングキャッチだ!体を目いっぱい伸ばしてのキャッチです。
すごい、3ランホームランになりそうな当たりをアウトにしました!ファンの歓声をお聞きください。
信じられない光景を目の当たりにしました。本当に信じられないプレイです。



レーティング参加者からのコメント

1. 「目の当たり」という表現がいいですね。 (評価3)