日記翻訳コンテスト
lovin さんの訳文
課題
Dear Diary,
I met the most incredible guy at our company picnic yesterday. My friend Sarah introduced us while we were waiting in the chili line. Once we started talking, it was like a fire was started that we couldn’t put out. Almost as hot as the chili! His name is Josh, and he is one of the best-looking nerds I have ever seen. Besides being a computer geek, he loves dogs, bikes and travel. He is going to France next month, and he told me about all the amazing places he will visit. I can’t stop thinking about him, and how much I enjoyed our conversation. Should I text him before he goes to France?
訳文
日記さん
昨日、会社のイベントでめっちゃくちゃ理想の男性に出逢っちゃった。チリを食べようと列に並んでいたときに、友達のサラが紹介してくれた人。話し始めてすぐ、一気に恋の炎が燃え上がったみたいだった。もう、チリなんかに負けないくらいアッツアツ! ジョシュっていうんだけど、あれはオタク界最強のイケメンだわ。コンピューター以外に好きなものは、犬とサイクリングと旅行だって。来月はフランスへ行くらしいんだけど、いつか行く予定だっていうステキな場所の話もたくさん聞かせてくれた。会話もすっごく盛り上がって本当に最高だったし、あれからずっとジョシュのことばっかり考えちゃう。ジョシュがフランスへ行く前に、メールしてみようかな?
レーティング参加者からのコメント
2. 書き手の姿が目に浮かぶような、自然な訳だと思いました! (評価4)
3. 「オタク界最強」がおもしろくて、いい表現だと思います。 (評価3)