アニメ翻訳コンテスト

orange_mouse さんの訳文

課題

※訳文応募期間は2022年01月27日(木)をもって終了しております。

Girl: Tomorrow is your birthday, isn’t it?
Robot: Yes, if you think a robot has a birthday. I’ve been programmed to serve your every need. My initial start date is of little importance to me.
Girl: But you are a member of our family. Even if you are a robot. We think of you as one of us. We want to celebrate your life like we would any of our other family members.
Robot: That is such a kind human sentiment to share with me. You know I am programmed to work without emotion. If you choose to give me a birthday party, that is up to you.



訳文

女の子:明日はあなたのお誕生日でしょう?
ロボット:はい、ロボットに誕生日があるとお考えであれば、その通りです。私はあなたのご要望すべてにお応えするようプログラムされています。私にとって、自分の最初の起動日など、ほとんど重要ではありません。
女の子:でも、あなたは家族の一員よ。ロボットだとしても、私たちはみんな、あなたのことを家族だと思っているわ。人間の家族がしているように、あなたがこの世に生まれたことをお祝いしたいの。
ロボット:なんと優しいお言葉でしょうか。ご存じの通り、私は感情を持たずに動作するようプログラムされています。私のために誕生日パーティーを開いてくださるというのなら、おまかせいたします。



レーティング参加者からのコメント

1. 最後のロボットのセリフになるほど!とひざを打ちました。意訳することで人に従事するロボットらしい受け答えになっていてなんだかリアルでした。 (評価:5)