結果発表 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

絵本翻訳コンテスト

ねこねこねこねこ さんの訳文

課題

※訳文応募期間は2023年7月25日(火)をもって終了しております。

The three friends had been looking forward to camping together in the Lonely Mountains for many days. Every year they would spend a long weekend together under the stars. The best part of their time together was trying to scare each other with spooky campfire stories.

Fox    : OK, can I go? I have a great story to share this year. You will wet yourself with fear!

Ferret : Ha ha. That sounds better than last year’s story about the clumsy graveyard ghosts.

Rabbit: Yeah, I’m looking forward to having a good laugh. Every year you hope to scare us badly – let’s see if you can do it this time.

Fox    : Great. So there were these three kids that were hiking in the woods around here...



訳文

なかよし 3びきには ずっと たのしみにしていたことが ありました。おさびし山の キャンプです。まいとし、ながい おやすみのときに、ほしぞらのした、3びきは いっしょに すごすのでした。キャンプの いちばんの おたのしみは、こわーいはなしで ともだちを ブルブル ふるえあがらせることでした。
キツネくんが いいました。「よし、 ぼくから はじめてもいいかい? ことしは うってつけの はなしがあるんだ。きっと こわくて もらしちゃうと おもうよ。」
「あっはっは、そりゃいいや、きょねんの はかばの おばけの はなしは へたっぴだったもの」と、フェレットくん。
「そうだね、ことしも おおわらいだろうな。キツネくんの こわいはなしは、まいとし ぜんぜん こわくないからさ。ことしは どうだか おてなみ はいけんだ」と、ウサギくんも つづけます。
「すきに いえばいいさ。はじめるよ、このあたりの もりで、こどもが 3にん ハイキングを していたんだ…」



レーティング参加者からのコメント

1. 表現に幅があって良いなと思います。 (評価:2)
2. 「おさびし山」「うってつけ」「へたっぴ」「キツネくんの こわいはなしは、まいとし ぜんぜん こわくないからさ。」「おてなみ はいけんだ」「と、ウサギくんも つづけます。」「すきに いえばいいさ」など、工夫が凝らされてるなあ、と勉強になりました。 (評価:5)
3. 「ブルブル」が素敵です。clumsyが惜しいです。 (評価:3)