熱帯魚の飼育に挑戦!翻訳コンテスト
Izzzy さんの訳文
課題
※訳文応募期間は2023年12月25日(月)をもって終了しております。
Owning tropical fish brings tremendous joy to a family. The vibrant blue and red colors will add a new dimension to your home. Make sure the size of your fish tank is appropriate to the number of fish you plan to have. Also, heat the water to 25 Celsius so the fish are comfortable. Regular feeding is a must to ensure your new fish family is happy. However, overfeeding can end up making them very sick. Once you have worked out the balance of a regular cleaning and feeding routine, you can enjoy the mesmerizing qualities of these beautiful fish.
訳文
熱帯魚との生活は、家庭に計り知れない喜びをもたらしてくれます。鮮やかなブルーやレッドの魚たちがいると、家の中の雰囲気が変わって見えますよ。水槽の大きさには注意が必要です。飼育数に応じたサイズを選びましょう。また、水温は熱帯魚にとって適温の25℃に管理します。新しく家族の一員となった魚たちが快適に過ごせるよう、エサは一定の間隔で与えてください。ただし、エサの与えすぎは深刻な病気を引き起こしてしまうことがあります。水槽の掃除とエサやりをする適切なタイミングや頻度を把握し、それを習慣化できればOK!あとはこの美しい魚たちの魅力的な姿を堪能してください。
レーティング参加者からのコメント
2. 最後の「あとは〜」の文章から、熱帯魚を飼うことに魅力を感じるステキな訳でした。 (評価:4)
3. 「add a new dimension to your home」を「家の中の雰囲気が変わって見えます」と訳しているのが良いと思います。 (評価:3)
4. 読みやすい文章でした。 (評価:4)