結果発表 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

熱帯魚の飼育に挑戦!翻訳コンテスト

ayachi さんの訳文

課題

※訳文応募期間は2023年12月25日(月)をもって終了しております。

Owning tropical fish brings tremendous joy to a family. The vibrant blue and red colors will add a new dimension to your home. Make sure the size of your fish tank is appropriate to the number of fish you plan to have. Also, heat the water to 25 Celsius so the fish are comfortable. Regular feeding is a must to ensure your new fish family is happy. However, overfeeding can end up making them very sick. Once you have worked out the balance of a regular cleaning and feeding routine, you can enjoy the mesmerizing qualities of these beautiful fish.



訳文

熱帯魚との暮らしは、家庭にとって嬉しいこと満載です。鮮やかな青や赤の色彩が、住まいの新しいアクセントになってくれます。水槽は、何匹飼うかを考えて、適切なサイズかどうか確認を。また、水温は快適に過ごせる25℃に温めましょう。これから迎える熱帯魚たちを幸せにしてあげるには、日々の餌やりが欠かせません。ただし、あげすぎると病気を引き起こしてしまうことも。日常の掃除や餌やりのタイミングのコツをつかめば、きれいな熱帯魚の魅力を楽しむことができるはずですよ。



レーティング参加者からのコメント

1. 意訳や敢えて訳を省いたと思われる箇所もありますが、自然な日本語で読みやすかったです。 (評価:4)
2. 工夫されたんだなと思います。上手な訳だと思います。 (評価:4)
3. 冒頭、ちょっと直訳調で硬い感じがします。「あげすぎると」が、水温のことなのか餌のことなのか誤読をまねきそう。 (評価:4)