第4回 アニメ翻訳コンテスト
フルーツティー さんの訳文
課題
Boy: So… who are you, exactly?
Fairy: As I said, I’m your fairy godmother. You still don’t believe me?
Boy: Well, it’s just that… a “fairy godmother” makes me think of, you know, the fairy lady from Cinderella and stuff…
Fairy: Oh my, what a terrible gender bias you have for this day and age. You really need to update your way of thinking. The world is free now, you know. Honestly, it’s rude to talk like that to such a beautifulfairy godmother as myself.
Boy: Sorry, I had a preconceived idea… and it was just so unexpected.
Fairy: So? What is your wish?
訳文
男の子:それで…キミは一体だれ?
妖精 :さっきも言ったじゃなぁい。アタシはアナタのフェアリーゴッドマザーよぉん。まーだ信じられないのぉ?
男の子:ちょ…、だって “フェアリーゴッドマザー” って言ったら『シンデレラ』に出てくる妖精の女の人とか、そういうイメージじゃん?
妖精 :あらヤダ、今どきアナタ性別に対しての考え方、偏りすぎぃー。もっと時代に合わせてアップデートしないと! 世界はね、こーんなに自由なの。アタシみたいな、こんな美しいフェアリーゴッドマザーを前にしてホント失礼しちゃうわぁーみたいな。
男の子:ご、ごめん。そんなつもりじゃなかったんだけど、そう思い込んじゃってた…。
妖精 :で? 叶えてほしいことは何?
