歌詞翻訳コンテスト

Eureka! さんの訳文

課題

When you came into my life
Sudden and unintended
Time stood still in front of me
And all was clear to see

Love's mystery lights our way
Every day, all day, all the way

Love knocking on my door
Destiny calling for some action
Love bringing us together
Another chance for redemption

Love's mystery lights our way
Every day, all day, all the way

Every time you sent your smile
Something in me went wild
Bringing us together
Love's a mystery

Love's mystery lights our way
Every day, all day, all the way

Now your love shines in me
Your eyes uncovered something lost
Touched again, brought to the light
Your love has sparked new life

Love's mystery lights our way
Every day, all day, all the way



訳文

ある日偶然
ぼくの人生に現れたきみ
その瞬間 時は止まり
何もかもがはっきり見えた

恋の不思議が行く先を照らしてくれる
毎日いつでも どこまでも

恋がドアをノックする
何かしなくちゃ 運命がささやく
ぼくらを結びつける恋
救われるチャンスがまたやってきた

恋の不思議が行く先を照らしてくれる
毎日いつでも どこまでも

きみが微笑むたびに
なんだか熱くなってしまう
ぼくらを結びつける
恋の不思議

恋の不思議が行く先を照らしてくれる
毎日いつでも どこまでも

いま きみの愛がぼくを照らす
きみの瞳は 失くしていたものを見つけ
もう一度 明るみに導いてくれた
きみの愛をきっかけに 新しい人生がはじまった

恋の不思議が行く先を照らしてくれる
毎日いつでも どこまでも



レーティング参加者からのコメント

1. 正確に訳しているだけではなく、日本語の歌詞としても何もおかしいところはなく読めてしまうところが素晴らしいと思います。見習いたいです! (評価5)

2. 訳文が少し硬い感じがします。 (評価3)

3. Loveを愛と恋の2つの言葉で訳しているのが、もうちょっと練って欲しいところ。わかりやすさはぴか一 (評価3)