歌詞翻訳コンテスト
Eureka! さんの訳文
課題
When you came into my life
Sudden and unintended
Time stood still in front of me
And all was clear to see
Love's mystery lights our way
Every day, all day, all the way
Love knocking on my door
Destiny calling for some action
Love bringing us together
Another chance for redemption
Love's mystery lights our way
Every day, all day, all the way
Every time you sent your smile
Something in me went wild
Bringing us together
Love's a mystery
Love's mystery lights our way
Every day, all day, all the way
Now your love shines in me
Your eyes uncovered something lost
Touched again, brought to the light
Your love has sparked new life
Love's mystery lights our way
Every day, all day, all the way
訳文
ある日偶然
ぼくの人生に現れたきみ
その瞬間 時は止まり
何もかもがはっきり見えた
恋の不思議が行く先を照らしてくれる
毎日いつでも どこまでも
恋がドアをノックする
何かしなくちゃ 運命がささやく
ぼくらを結びつける恋
救われるチャンスがまたやってきた
恋の不思議が行く先を照らしてくれる
毎日いつでも どこまでも
きみが微笑むたびに
なんだか熱くなってしまう
ぼくらを結びつける
恋の不思議
恋の不思議が行く先を照らしてくれる
毎日いつでも どこまでも
いま きみの愛がぼくを照らす
きみの瞳は 失くしていたものを見つけ
もう一度 明るみに導いてくれた
きみの愛をきっかけに 新しい人生がはじまった
恋の不思議が行く先を照らしてくれる
毎日いつでも どこまでも
レーティング参加者からのコメント
2. 訳文が少し硬い感じがします。 (評価3)
3. Loveを愛と恋の2つの言葉で訳しているのが、もうちょっと練って欲しいところ。わかりやすさはぴか一 (評価3)