歌詞翻訳コンテスト

ブラックベリーパイ さんの訳文

課題

When you came into my life
Sudden and unintended
Time stood still in front of me
And all was clear to see

Love's mystery lights our way
Every day, all day, all the way

Love knocking on my door
Destiny calling for some action
Love bringing us together
Another chance for redemption

Love's mystery lights our way
Every day, all day, all the way

Every time you sent your smile
Something in me went wild
Bringing us together
Love's a mystery

Love's mystery lights our way
Every day, all day, all the way

Now your love shines in me
Your eyes uncovered something lost
Touched again, brought to the light
Your love has sparked new life

Love's mystery lights our way
Every day, all day, all the way



訳文

突然 何の前ぶれもなく 
君が 僕の世界に 飛び込んできたとき
時間が そこで ピタリと止まった。
そして すべてがハッキリと見えたんだ。

愛の魔法 僕らの行く道を照らす
1日中 来る日も来る日も どこまでも

愛が 僕の心の扉をたたき
運命が 僕をつき動かす
愛が 僕らを一つにするんだ
また一つ 魂が救われるチャンス

愛の魔法 僕らの行く道を照らす
1日中 来る日も来る日も どこまでも

君が ほほ笑むたびに
僕の中の 何かがはじけたんだ
僕らを一つにする
愛の魔法

愛の魔法 僕らの行く道を照らす
1日中 来る日も来る日も どこまでも

君の愛が 今 僕の中で輝く
君の瞳が 失った何かを探しあてる
心が再び躍り 光の世界へと導かれる
君の愛が 新たな人生を輝かせてくれる

愛の魔法 僕らの行く道を照らす
1日中 来る日も来る日も どこまでも



レーティング参加者からのコメント

1. 最初に句点がなぜか二つ・・・?訳はとても良かったです。 (評価3)

2. 「君」「僕」は、この場合表現が硬い。 (評価3)