歌詞翻訳コンテスト

ジュンボー さんの訳文

課題

When you came into my life
Sudden and unintended
Time stood still in front of me
And all was clear to see

Love's mystery lights our way
Every day, all day, all the way

Love knocking on my door
Destiny calling for some action
Love bringing us together
Another chance for redemption

Love's mystery lights our way
Every day, all day, all the way

Every time you sent your smile
Something in me went wild
Bringing us together
Love's a mystery

Love's mystery lights our way
Every day, all day, all the way

Now your love shines in me
Your eyes uncovered something lost
Touched again, brought to the light
Your love has sparked new life

Love's mystery lights our way
Every day, all day, all the way



訳文

僕の人生に君が現れた
突然の思いがけない出会い
時の流れが止まり
視界すべてが澄み渡った 

※愛の神秘が僕らのゆくてを照らす   
 毎日 いつでも どこまでも
 
愛が僕のドアを叩き
運命が行動を起こせと叫ぶ
ふたりを結びつける愛
今度こそ僕を救ってくれるかも

※くり返し

君が微笑みかけるたび        
何だか激しい感情がわきおこった  
ふたりを結びつけてくれる
愛って不思議だね

※くり返し

君の愛がいま僕の心で輝く
見失っていた何かを君のまなざしが取り戻してくれた
力を与え、光のもとへ導いてくれた     
君の愛で人生に新たな息吹が吹き込まれたんだ

※くり返し



レーティング参加者からのコメント

1. 男性目線で描かれているのが新鮮でした。歌として、本当にありそう。自然で力強い訳だと思います。 (評価4)

2. 訳だけではなく、読んだときのテンポも良かったです。 (評価4)

3. 「君」「僕」は表現が硬い。 (評価3)