歌詞翻訳コンテスト

YUU さんの訳文

課題

When you came into my life
Sudden and unintended
Time stood still in front of me
And all was clear to see

Love's mystery lights our way
Every day, all day, all the way

Love knocking on my door
Destiny calling for some action
Love bringing us together
Another chance for redemption

Love's mystery lights our way
Every day, all day, all the way

Every time you sent your smile
Something in me went wild
Bringing us together
Love's a mystery

Love's mystery lights our way
Every day, all day, all the way

Now your love shines in me
Your eyes uncovered something lost
Touched again, brought to the light
Your love has sparked new life

Love's mystery lights our way
Every day, all day, all the way



訳文

思いもしなかったんだ
突然 君が現れるなんて
そのとき時間が止まって
すべてがはっきり分かったんだ

不思議なことに 愛が僕らを導いてくれている
どんな日も 暗い夜も 永遠に

愛が僕のドアをたたく
こうなる運命だったんだ
愛が僕たちを連れ戻したんだ
もう一度やりなおせるさ

不思議なことに 愛が僕らを導いてくれている
どんな日も 暗い夜も 永遠に

君の微笑みに
僕はいつも夢中だった
僕たちを連れ戻すなんて
愛は不思議なもの

不思議なことに 愛が僕らを導いてくれている
どんな日も 暗い夜も 永遠に

いま君の愛は僕の中で輝いている
君の瞳は なくしたものを思い出させてくれた
もういちど君の愛に触れ 光を浴びて
新しい人生がきらめいている

不思議なことに 愛が僕らを導いてくれている
どんな日も 暗い夜も 永遠に






レーティング参加者からのコメント

1. 全てを正確に訳出しているわけではないけれど、愛のバラードの雰囲気は存分に伝わってくる素晴らしい訳です。胸にキュンとくるような訳でした。 (評価4)

2. 素敵ですね。 (評価5)

3. つじつまがあう、というか、ストーリーが分かりやすくまとめられていると思います。自然とシーンが画像で思い浮かびます。 勉強になりました。 (評価4)

4. 文字数もちょど良く、とても上手に訳されてると思います。私にとってはちょっと意訳し過ぎてるかな〜と感じました。 (評価4)

5. わかり易い訳文。 (評価3)