第1回 世界遺産翻訳コンテスト

freesia14 さんの訳文

課題

Since ancient times, Mount Fuji has been a place of cultural significance for Japan.
The majestic mountain with an almost perfectly symmetrical cone, is an object of religious pilgrimage and seen as the sacred symbol of the nation.
The beautiful mountain and surrounding landscape has been an inspiration for many great artists and poets.
As the highest mountain in Japan, many Japanese climb to see the sun rise from the top.
Mount Fuji has recently been designated as a World Heritage Site and is an icon of Japan.



訳文

古来より、富士山は日本にとって文化的に重要な場所でした。
ほぼ完璧な左右対称の円錐型をした雄大な山は、宗教的な巡礼の対象であり、人々の神聖なシンボルとされています。
美しい山と周囲の風景は、多くの偉大な芸術家や詩人にインスピレーションを与えてきました。日本で最も高い山であり、多くの日本人が、山頂からの日の出を見ようと登頂しています。
富士山は、最近、世界遺産に登録され、日本を象徴するものとなっています。



レーティング参加者からのコメント

1. nationの訳語として「人々」というのは使いにくいと思います。Japanの言い換えでもあるのでしょうし。 (評価1)