テニス翻訳コンテスト

23FLOWER さんの訳文

課題

Q. How did it go today?

A. Thanks for all your support. Today was a great match for me. I felt like
things were really happening the way I wanted.

Q. What about your opponent?

A. Greg did a great job to hang around the second set and really challenge
me. Fortunately, I was able to find pace and spin and angle off those
balls.

Q. What did you think of the court?

A. Clay is very different from grass or concrete. I felt strong today and
able to work with the complexities of this surface.

Q. Any final comments?

A. I really want to thank Greg and his team, as well as the officials and
the tournament sponsors for putting on a great event.



訳文

Q.今日の試合を振り返っていかがですか?

A.応援ありがとうございました。今日は自分にとって最高の試合になりました。やろうとしたことが全ていい方向にいったと思います。

Q.相手選手についてはいかがですか?

A.グレッグがとてもいいプレーをしていて、第2セットは粘られて正直きつかったですね。ただそんな中でも、スピンやアングルショットでうまくペースを掴むことができました。

Q.今回のコートの印象はどうでしたか?

A.クレーコートは芝やハードコートとは全然違いますね。今日は調子が良かったこともあって、やりにくいサーフェスにもうまく対応できたと思います。

Q.最後に一言お願いします。

A.素晴らしい大会を主催した大会スポンサーや関係者の皆さんに対してはもちろんですが、グレッグと彼のチームにも感謝を述べたいと思います。



レーティング参加者からのコメント

1. 自然な訳に仕上がっていますね! (評価5)