テニス翻訳コンテスト

Akomo さんの訳文

課題

Q. How did it go today?

A. Thanks for all your support. Today was a great match for me. I felt like
things were really happening the way I wanted.

Q. What about your opponent?

A. Greg did a great job to hang around the second set and really challenge
me. Fortunately, I was able to find pace and spin and angle off those
balls.

Q. What did you think of the court?

A. Clay is very different from grass or concrete. I felt strong today and
able to work with the complexities of this surface.

Q. Any final comments?

A. I really want to thank Greg and his team, as well as the officials and
the tournament sponsors for putting on a great event.



訳文

Q.今日の試合はいかがでしたか?

A.みなさんの応援に感謝します。今日は僕にとって最高の試合ができました。何もかもが思い通りにいったんです。

Q.対戦相手についてお願いします。

A. グレッグは第2セットでは本当によく動いていて、僕も苦労しました。幸い、ペースを乱されることなく、ショットにスピンをかけたり、アングルをつけたりすることで切り抜けることができました。

Q.コートの感触はいかがでしたか?

A.クレーは芝やハードとはまったく違います。今日の僕は調子が良かったから、この面が生み出す複雑なボールの動きに対応できたんだと思います。

Q.最後に一言お願いします。

A.グレッグと彼のスタッフ、それから大会のスポンサーや運営スタッフにもこのような素晴らしい大会を開催してくれてありがとうと言いたいです。



レーティング参加者からのコメント

1. すべてが自然で素晴らしい。 (評価5)