テニス翻訳コンテスト
バルジ さんの訳文
課題
Q. How did it go today?
A. Thanks for all your support. Today was a great match for me. I felt like
things were really happening the way I wanted.
Q. What about your opponent?
A. Greg did a great job to hang around the second set and really challenge
me. Fortunately, I was able to find pace and spin and angle off those
balls.
Q. What did you think of the court?
A. Clay is very different from grass or concrete. I felt strong today and
able to work with the complexities of this surface.
Q. Any final comments?
A. I really want to thank Greg and his team, as well as the officials and
the tournament sponsors for putting on a great event.
訳文
Q.今日の調子はいかがでしたか?
A.皆さん、ご声援ありがとうございました。今日の試合は僕にとっては
すばらしいものでした。思った通りの展開になりました。
Q.相手はどうでした?
A.グレッグもとてもよかったです。第二セットでは、本当によくねばって
難しい球を打ってきましたね。さいわい、僕も自分のペースで、スピンを
かけたり、角度をつけたりして返球できました。
Q.コートはどんな感触でしたか?
A.クレイのコートは芝やハードコートとはかなり違います。今日は強気で
クレイの難しいコートにもうまく対応できました。
Q.最後にひとこと何かお願いします。
A.グレッグと彼のチーム、それに関係者の方々、トーナメントのスポンサーの
方々、このようなすばらしい試合ができたことに感謝しています。