テニス翻訳コンテスト

バルジ さんの訳文

課題

Q. How did it go today?

A. Thanks for all your support. Today was a great match for me. I felt like
things were really happening the way I wanted.

Q. What about your opponent?

A. Greg did a great job to hang around the second set and really challenge
me. Fortunately, I was able to find pace and spin and angle off those
balls.

Q. What did you think of the court?

A. Clay is very different from grass or concrete. I felt strong today and
able to work with the complexities of this surface.

Q. Any final comments?

A. I really want to thank Greg and his team, as well as the officials and
the tournament sponsors for putting on a great event.



訳文

Q.今日の調子はいかがでしたか?

A.皆さん、ご声援ありがとうございました。今日の試合は僕にとっては
  すばらしいものでした。思った通りの展開になりました。

Q.相手はどうでした?

A.グレッグもとてもよかったです。第二セットでは、本当によくねばって
  難しい球を打ってきましたね。さいわい、僕も自分のペースで、スピンを
  かけたり、角度をつけたりして返球できました。

Q.コートはどんな感触でしたか?

A.クレイのコートは芝やハードコートとはかなり違います。今日は強気で
  クレイの難しいコートにもうまく対応できました。

Q.最後にひとこと何かお願いします。

A.グレッグと彼のチーム、それに関係者の方々、トーナメントのスポンサーの
  方々、このようなすばらしい試合ができたことに感謝しています。



レーティング参加者からのコメント

1. バッチリだと思います! (評価5)