第14回 ジョーク翻訳コンテスト

Sibyl さんの訳文

課題

College Dormitory Rules

It was the start of a new school year, and the freshman class had just moved into their college dormitory rooms.

The dormitory manager was explaining the consequences for violating the all-male and all-female dormitory policy.

“The female dormitory is off-limits to all males, and the male dormitory is off-limits to all females,” the manager explained. “If you are caught violating this policy, you will be fined $50 the first time. The second violation is $100, and a third violation will be a very expensive penalty of $200,” he continued.

“Are there any questions?” he asked.

At that point, one of the male students inquired, “Can I just buy a season pass?”



訳文

学生寮の規則

新学期の始まりです。一年生たちが学生寮に引っ越して来ました。
男子寮、女子寮の罰則について、寮長が説明しています。
「男子は全員、女子寮には立ち入り禁止。女子は全員、男子寮には立ち入り禁止だ」
「違反した場合、一度目は50ドルの罰金、二度目は100ドル。三度目は、いいか、200ドルだぞ」と寮長。
「何か質問は?」
そこで、一人の男子学生が尋ねました。「年パスって買えるんすか?」



レーティング参加者からのコメント

1. 寮長でなくて管理人(とか寮監とか)なら完璧だと思います。
寮長は学生代表ですよね?managerではないかと? (評価4)

2. 男子学生のセリフが学生っぽくていいですね。200ドルの、very expensive penaltyの部分が入っていないのが残念! (評価2)