第14回 ジョーク翻訳コンテスト
Shibako さんの訳文
課題
College Dormitory Rules
It was the start of a new school year, and the freshman class had just moved into their college dormitory rooms.
The dormitory manager was explaining the consequences for violating the all-male and all-female dormitory policy.
“The female dormitory is off-limits to all males, and the male dormitory is off-limits to all females,” the manager explained. “If you are caught violating this policy, you will be fined $50 the first time. The second violation is $100, and a third violation will be a very expensive penalty of $200,” he continued.
“Are there any questions?” he asked.
At that point, one of the male students inquired, “Can I just buy a season pass?”
訳文
学生寮規則
新学期が始まり、新入生たちが学生寮にちょうど引っ越してきたところでした。
寮長は、男子および女子寮の違反行為について説明していました。
「女子寮は男子学生全員立入禁止、そして男子寮は女子学生全員立入禁止です。」寮長は言いました。「この規則に違反し捕まった場合、初回は50ドルの罰金が課せられます。2度めの違反では100ドル、3度めは200ドルと罰金はとても高額になります。」と説明を続けました。
「何か質問はありますか?」寮長がそう言うと、一人の男子学生が質問しました。
「じゃあ、僕はシーズンパスを買ってもいいですか?」
レーティング参加者からのコメント
2. Iを訳出して「僕は」としたところにクスッと来ました。
この生徒はきっとクラスのムードメーカーになると思います。 (評価3)
3. 男子学生のコメントで、「僕は」と入れているところが、彼は自分は特別、と思っているように感じられて、この子はこうやって今までいろいろと金でものを言わせてきたに違いない、と想像してしまいました。 (評価3)