夏の怪談翻訳コンテスト

J.Y さんの訳文

課題

A young woman was walking home from work on a dark night. Due to road construction, she needed to take a path through a darkened cemetery. As she approached the cemetery gates, she was overcome by fear and began to shake. Suddenly, she saw a policeman walking along the road. She ran to him and asked for an escort home. He agreed and as they passed through the cemetery, the woman began trembling.
“Why are you shaking?” asked the policeman.
“It is horrible,” replied the woman. “I am terribly afraid of the dead.”
The policeman was surprised and asked with a laugh, “Why be afraid of us?”



訳文

 ある暗い夜、仕事を終えた若い女性がひとり家へと帰る道を歩いていた。いつもの道が工事中だったため、その女性は暗い墓地を通り抜けて帰るしかなかった。墓地が近づくにつれ、彼女は怖くなり身体が震えてきた。すると、ふいに 1人の警官が道を歩いてくるのが見えた。彼女はその警官へ駆け寄って家まで付き添ってほしいと頼んだ。警官は彼女の依頼に応じた。2人で墓地を通り抜けると、彼女は小刻みに震え始めた。
「なぜ震えてるんですか。」警官は彼女に尋ねた。
「ぞっとするんです。」彼女は答えた。「とにかく死んだ人が怖くて。」
警官は驚きながらも笑って尋ねた。
「なぜ怖がるんですか、私たちを。」



レーティング参加者からのコメント

1. 最後の倒置法が最高です! (評価5)