結果発表 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

第3回 アニメ翻訳コンテスト

あいらんど さんの訳文

課題


Narrator : Sally is a fifteen-year-old ordinary high school girl. Previously, Sally met a strange old woman and was given a piece of chocolate. She ate the chocolate and the next morning, she woke up to find herself in somebody else’s body.

Sally: What happened? Why are my pajamas like an old man’s? Where’s my hair? And what happened to my voice?

Wife: Hi, honey. It’s time to get up and get ready for work. Will you wake the kids up?

Sally: Who are you and what are you talking about? I am not a father of any children.

Wife: Are you still dreaming – time to wake up! Come on, get going. I have an important meeting with my clients and need to get going now. Remember to pick Josh up at 5 o’clock. See you tonight.

Sally: Wait, I can’t take care of these kids. I don’t even know who this family is.

Josh: Morning, dad. I’m hungry. Can I have some Choco Puff Pops for breakfast?



訳文

ナレーター:15歳のサリーはごく普通の、どこにでもいる女子高生。ある日、サリーは見知らぬおばあさんからチョコを一粒もらったのだか、、、
食べた翌朝、サリーは知らない誰かの身体に入れ替わってしまっていた!

サリー:どうなってんの?! 何、このオッサンパジャマ! えっ?! 髪の毛がない!ってゆうか、声もおかしい?!

妻:あなた、そろそろ起きて身支度してちょうだい。子供達も起こしてくれる?

サリー:あなた誰? 何いってんの? 私、父親なんかじゃないし、子供なんているわけないじゃん!

妻: まだ寝ぼけてるのね? さっさと起きてちょうだい、ほら! 私もう行かなきゃ。これからクライアントと大切な会議があるのよ。ジョシュのお迎えは5時、よろしくね! じゃ、夜に。

サリー:まってー!! 子供達の世話なんて冗談じゃないわ! こんな家族知らないし!

ジョシュ:パパ、おはよ。お腹すいたー。朝ごはん、チョコフレークが食べたいな。




レーティング参加者からのコメント

1. 面白かったし、映像が出てきそうです。 (評価:5)
2. サリーが15歳のティーンらしい言葉遣いでとてもよかったです (評価:5)
3. 全体的にテンポが良く、読みやすかったです。 (評価:4)