結果発表 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

ウミガメ翻訳コンテスト

rioja127 さんの訳文

課題

Every summer, pregnant female sea turtles return to their natal beaches, where they themselves hatched years earlier, to lay their eggs. Only females come ashore to nest. Males almost never return to land after reaching the sea as hatchlings. Using their back flippers, the females dig nests and lay up to 100 eggs per nest. They often nest multiple times—sometimes up to ten times—in a single season. The temperature of the sand determines the sex of the hatchlings, a process called Temperature-Dependent Sex Determination. After about 60 days, the tiny turtles hatch together and rush toward the ocean, guided by the moonlight.



訳文

 毎年夏になると、卵を抱えたメスのウミガメは、何年も前に自分が生まれた故郷の浜へ戻って卵を産みます。産卵のために上陸するのはメスだけです。オスはふ化して海にたどり着くと陸に戻ることはほとんどありません。メスは後ろ足を使って巣穴を掘り、1つの巣穴に100個近くの卵を産みます。通常、産卵は1シーズンに数回行われ、多いときは10回に及ぶこともあります。ふ化する際の性別は砂の温度によって決まり、こうした仕組みは「温度依存性決定」と呼ばれます。約60日後、ウミガメの赤ちゃんは一斉にふ化すると、月明かりを頼りに急いで海を目指します。



レーティング参加者からのコメント

1. 全体の流れやリズムが上手だと思いました。哺乳類でないので「卵を抱えた」の訳も正確だと思いました。 (評価:4)
2. 「卵を抱えた」「通常」と自然な訳が素敵だと思います。 (評価:4)
3. とても読みやすくて参考になりました。 (評価:5)