翻訳の仕事獲得とスキルアップを応援する有料の会員制サービス
翻訳者ネットワーク「アメリア」


世界の祭り翻訳コンテスト

カプリッチ
さんの訳文
順位: 6位
平均評価: 3.36点

 課題
Join us for the world's biggest tomato fight! Bring your best friends and get ready for a big tomato mess. Over one hundred thousand tomatoes will be thrown by participants. Make sure you bring protective safety goggles and gloves to get your revenge when tomatoes fly by. No one will escape! Once you have thrown all the tomatoes you can, enjoy the rest of the festival with music, dancing, and fireworks. Make this summer a special tomato celebration with us.
 
 訳文
 世界最大のトマト合戦、参加者募集中! お友達を誘って、トマトまみれになる心の準備をしてきてくださいね。投げるために用意されたトマトは10万個以上。トマトが飛んできた時、やり返すために、目を守る安全ゴーグルと、手袋をお忘れなく。逃げたら負けですよ! 心ゆくまでトマトを投げた後は、音楽、ダンス、花火で祭りをお楽しみください。この夏は私たちと一緒に、めったにないトマトの祭典を盛り上げましょう。
 
 レーティング参加者からのコメント
1. 流れがスムーズで、祭りの楽しさが伝わってくる訳文でした。 (評価5)

2. 優しい感じでお祭りに誘われている感じがして、好感が持てる訳だと思いました。最初の一文の「参加者募集!」いいですね。 (評価5)



結果一覧に戻る