【アメリア】田口俊樹の対談Cafe

翻訳の仕事獲得とスキルアップを応援する有料の会員制サービス
翻訳者ネットワーク「アメリア」

読み物
田口俊樹の対談cafe
文芸翻訳家である田口俊樹氏によるインタヴュー(不定期連載)です。
※この連載は「田口俊樹の翻訳レッスンプラス」「田口俊樹の対談Cafe」の後継です。現在、質問は受付けておりません。あしからずご了承ください。
田口先生プロフィール



番号
ゲスト
更新日
最終回
宮脇孝雄氏
2017年4月17日
第21回
長野きよみ氏
2016年12月22日
第20回
山口晶氏
2016年8月16日
第19回
伏見威蕃氏
2016年4月13日
第18回
北田絵里子氏
2015年12月16日
第17回
橘明美氏
2015年8月18日
第16回
ヘレンハルメ美穂氏
2015年4月17日
第15回
井口耕二氏
2014年12月12日
第14回
若井孝太氏
2014年8月20日
第13回
山本やよい氏
2014年4月11日
第12回
日暮雅通氏
2013年12月18日
第11回
古屋美登里氏
2013年8月21日
第10回
野口百合子氏
2013年4月30日
第9回
小鷹信光氏
2012年11月12日
第8回
青木純子氏 2012年 9月 7日
第7回
白石朗氏 2012年 6月12日
第6回
鴻巣友季子氏 2012年 2月16日
第5回
羽田詩津子氏 2011年 8月17日
第4回
黒原敏行氏 2011年 6月30日
第3回
横山啓明氏 2011年 3月 7日
第2回
染田屋茂氏 2010年 11月24日
第1回
川副智子氏 
2010年 7月22日
 
 
番号
タイトル
更新日

第17回

インタヴュー 越前敏弥氏
2010年 4月30日

第16回

「文体」とは?
2010年 1月27日

第15回

インタヴュー 雨沢泰氏
2009年 11月17日

第14回

好きな分野?得意な分野?
2009年 10月28日

第13回

持込成功の秘訣
2009年 8月31日

第12

インタヴュー 池田真紀子氏
2009年 6月22日

第11回

翻訳業と講師業の両立
2009年 5月25日

第10回

ネイティブとの付き合い方
2009年 3月24日

第9回

インタヴュー 河野万里子氏
2009年 3月  5日

第8回

「文章の命」を見つけよう
2008年12月18日

第7回

「理解力」と「表現力」
2008年11月25日

第6回

インタヴュー 芹澤 恵氏
2008年10月16日

第5回

商品としての翻訳・学習としての翻訳
2008年 9月24日

第4回

地方在住者は不利?
2008年 8月21日

第3

インタヴュー 大久保 寛氏
2008年 7月15日
第2回
誤訳を山ほど見つけたら……
2008年 5月27日
第1回
講師の選び方
2008年 4月23日
番号 タイトル
第1回 メッカは差別語?
第2回 「は」と「が」の話(1)
第3回 「は」と「が」の話(2)
第4回 新訳と誤訳
第5回 翻訳における読解力とは?
第6回 最近の私の誤訳から
第7回 村上春樹訳『ロング・グッドバイ』について(1)
第8回 村上春樹訳『ロング・グッドバイ』について(2)
第9回 ヴェガス詣で
第10回 意訳から直訳へ–1
第11回 意訳から直訳へ–2
最終回 意訳から直訳へ–3
特別編 意訳再考

ページトップへ