『ヘイターはお断り』
2016-10-18
過ごしやすい日々ですね。朝晩は冷えるようになってきましたので、そろそろ温かい毛布の出番でしょうか
本日はアメリア会員の新田美紀さんが字幕翻訳された映像作品をご紹介いたします。
Netflixオリジナル作品「ヘイターはお断り」
10月14日シーズン1 配信開始(新田さんはシーズン1 全8話の翻訳を担当されたそうです)
才能もないのに自信だけは満々の勘違い女ミランダ・シングス。
変わり者の家族に乗せられた彼女の夢は、セレブな歌手になること。
動画アップで、目指せ世界征服!
http://www.netflix.com/jp/title/80095900
※予告編はこちらからご覧いただけます。
新田さんからのご紹介文です
YouTubeで人気を博したキャラクターがドラマに進出!
アクの強いコメディですが、一度見たらやみつきになります。
際どいジョークも「検閲」せず訳すようご指示をいただいており、そのつもりで1話目を納品したのですが…、先方からは「まだ遠慮がある」と(笑)。
以降はリミッターを解除して、かなり遊び心を持って作らせていただきました。
もちろん英語で言っていないことを出すわけではないのですが、番組自体のパワーを日本語にも反映できているといいなと思います。
訳していてとても楽しかったです!
際どいジョークの数々をぜひご堪能ください
新田さん、今後もお仕事がんばってくださいね!応援しております
アメリア事務局 並木

本日はアメリア会員の新田美紀さんが字幕翻訳された映像作品をご紹介いたします。
Netflixオリジナル作品「ヘイターはお断り」
10月14日シーズン1 配信開始(新田さんはシーズン1 全8話の翻訳を担当されたそうです)
才能もないのに自信だけは満々の勘違い女ミランダ・シングス。
変わり者の家族に乗せられた彼女の夢は、セレブな歌手になること。
動画アップで、目指せ世界征服!
http://www.netflix.com/jp/title/80095900
※予告編はこちらからご覧いただけます。
新田さんからのご紹介文です

YouTubeで人気を博したキャラクターがドラマに進出!
アクの強いコメディですが、一度見たらやみつきになります。
際どいジョークも「検閲」せず訳すようご指示をいただいており、そのつもりで1話目を納品したのですが…、先方からは「まだ遠慮がある」と(笑)。
以降はリミッターを解除して、かなり遊び心を持って作らせていただきました。
もちろん英語で言っていないことを出すわけではないのですが、番組自体のパワーを日本語にも反映できているといいなと思います。
訳していてとても楽しかったです!
際どいジョークの数々をぜひご堪能ください

新田さん、今後もお仕事がんばってくださいね!応援しております

アメリア事務局 並木