『墓地の謎を追え』
2015-01-30
今日は雪
ですね~。雪が好きな我が家の犬は朝から大興奮で、キュンキュン言いながら家の中を走りまわっています。ベランダに出してー!と言うので出してやると、降ってくる雪を直接口でキャッチしてパクパク
食べたり、かと思うと、ペタンと座り込んでじーっと見ていたり。興味深々、キラッキラした目で雪を観察してました
。帰ったら、散歩に連れてってーとせがむんだろうな・・・。
さて、本日はアメリア会員の福井久美子さんが翻訳を手がけられた訳書をご紹介いたします。
訳者の福井さんは普段は実用書をメインにされているのですが、今回、初めてフィクションにチャレンジされたそうです。
ハードボイルドの小説ということで、ハードボイルドの小説をいろいろ研究したりと、いろいろとご苦労もおありだったそうですが、もう次に訳す小説も決まっているとのこと
ご活躍の場がさらに広がった福井さん、また嬉しいご連絡をお待ちしております。
アメリア事務局 河原



さて、本日はアメリア会員の福井久美子さんが翻訳を手がけられた訳書をご紹介いたします。

![]() |
墓地の謎を追え (論創海外ミステリ)
(2015/01/07) リチャード・S. プラザー 商品詳細を見る |
訳者の福井さんは普段は実用書をメインにされているのですが、今回、初めてフィクションにチャレンジされたそうです。
ハードボイルドの小説ということで、ハードボイルドの小説をいろいろ研究したりと、いろいろとご苦労もおありだったそうですが、もう次に訳す小説も決まっているとのこと

ご活躍の場がさらに広がった福井さん、また嬉しいご連絡をお待ちしております。

アメリア事務局 河原
