![](https://www.amelia.ne.jp/wp-content/uploads/2023/07/contest_picturebook_main.png)
![](https://www.amelia.ne.jp/wp-content/uploads/2023/07/contest_picturebook_main.png)
今回の課題文はこちら
下記の英語を日本語に翻訳してください。
※訳文応募期間は2023年7月25日(火)をもって終了しております。
![](https://www.amelia.ne.jp/wp-content/uploads/2023/07/picturebook_item01-scaled.jpg)
The three friends had been looking forward to camping together in the Lonely Mountains for many days. Every year they would spend a long weekend together under the stars. The best part of their time together was trying to scare each other with spooky campfire stories.
Fox : OK, can I go? I have a great story to share this year. You will wet yourself with fear!
Ferret : Ha ha. That sounds better than last year’s story about the clumsy graveyard ghosts.
Rabbit: Yeah, I’m looking forward to having a good laugh. Every year you hope to scare us badly – let’s see if you can do it this time.
Fox : Great. So there were these three kids that were hiking in the woods around here...
【参考訳例】
なかよし3にんぐみは みんなでしょんぼりやまへキャンプにいくことを ずっとたのしみにしていました。3にんは まいとしいっしょに ほしぞらのしたで ながいきゅうじつをすごすのです。いちばんのおたのしみは たきびをかこんで こわいおはなしをして おどかしあいをすること。
- きつね:それじゃあ、ぼくからはじめていいかな。ことしは とっておきの はなしがあるんだ。こわくてきっと おもらししちゃうぞ。
- いたち:あはは。きょねんの おっちょこちょいのはかばのおばけよりは ましなんだろうね。
- うさぎ:うんうん。はやくおおわらいさせてくれよ。きみはまいとし がんばってこわがらせようとするけれど、さーて、ことしはどうなることやら。
- きつね:よ〜し、じゃあいくよ。ある3にんのこどもたちが、もりへハイキングにでかけました。ばしょはちょうどこのあたり……
■ コンテスト会員(登録無料)とは?
開催中の「ミニ翻訳コンテスト」にのみご参加いただける会員資格です。
会員番号とパスワードは、レーティング(参加者による訳文の相互評価)終了と同時に無効となります。
期間中は会員専用の翻訳情報メルマガ【Biz-Amelia】が配信されますが、
会員専用ページの閲覧やご応募はできません。会員専用ページにアクセスされた場合、
コンテスト会員としてログイン済でもログインページが表示されます。
すべての会員専用サービスのご利用には、正規のご入会(有料)が必要です。
正規のご入会には、通常入会金5,500円/年会費16,500円(いずれも税込)が発生しますが、
コンテスト会員登録後、レーティング終了日までに別途「ご入会申込フォーム」から
ご入会申込された方は入会金が0円となります。
サービス内容の詳細はこちらをご覧ください。
>> 入会する5つのメリット
今回の賞品
- 第1位
- キヌア さん
-
Amazonギフト券
5,000円
- 第2位
- Risuko さん
-
Amazonギフト券
3,000円
- 第3位
- pierniczek さん
Zabi さん -
Amazonギフト券
2,000円
- ※賞品は掲載画像と異なる場合があります。
- ※Amazonギフト券は「Eメールタイプ」となります。
- ※「レーティング賞」は、レーティングに参加された方の中から抽選で5名様にプレゼントします。
訳文を応募する
応募期間:2023年07月05日(水)~2023年07月25日(火)
訳文は10回まで変更できます。まずはお気軽にご応募ください!
会員番号とパスワードでログイン後、「訳文を応募する」をクリックすると、訳文をご応募いただけます。
コンテスト会員は、期間中コンテスト会員番号とパスワードが発行されますので、
そちらでログインください。ご応募いただいた訳文は、“訳文データベース”に保存されます。
レーティング参加
レーティング審査期間:2023年07月26日(水)~2023年08月15日(火)
寄せられた訳文を、みんなで相互評価する期間です。訳文を応募したら、今度は審査員としてほかの参加者の訳文を評価してみましょう。いろいろな人の訳文に触れることで、日本語表現力が磨かれます。
訳文をご応募いただいていない場合も、レーティングのみご参加いただけます。
結果発表
結果発表:2023年08月22日(火)
いよいよ、結果発表です!コンテストページ上で上位20名の訳文が公開される他、
参考訳例も掲載されます(いずれもログインしなくても閲覧いただけます)。
※参考訳例についてのお問い合わせにはお答えできません。