ティータイム翻訳コンテスト
kitarou さんの訳文
課題
Serving Recommendations
We suggest that you warm your pecan pie in a preheated oven at 300 degrees for about ten minutes.
Alternatively, you may microwave your pie on high for about 30 seconds;
however your crust will not be as firm. Before using the microwave, remove the pie from
the foil pan. Serve with a scoop of vanilla ice cream or whipped cream.
訳文
おすすめのお召し上がり方
あらかじめ150℃に熱したオーブンで10分程度温めると美味しく召し上がれます。
または電子レンジの高出力モードで30秒ほど加熱しても結構です。(ただし皮のパリパリ感は損なわれます)レンジで温める際にはパイをアルミ皿から取り出してください。
バニラアイスやホイップクリームを添えてどうぞ。
レーティング参加者からのコメント
1. 「〜しても結構です」というのは日本語としてどうか…?と思いましたが、他は良くできていると思います。 (評価4)
2. ?@300 degreesを摂氏温度に直したのは◎です。
?A一般(料理の本など)に電子レンジの強弱は、「高出力モード」ではなく、「強」といいませんか? (評価2)
3. 150℃に訳したのは素晴らしいですね。 (評価4)
4. まとまりがあり、本当に「パッケージ」に書いてありそうな印象です。ただ、肝心の「パイ」が3行目のみだったのが残念です。 (評価2)
5. よくまとまっています!
(評価4)
6. すっきりしていてよいと思います。 (評価4)
2. ?@300 degreesを摂氏温度に直したのは◎です。
?A一般(料理の本など)に電子レンジの強弱は、「高出力モード」ではなく、「強」といいませんか? (評価2)
3. 150℃に訳したのは素晴らしいですね。 (評価4)
4. まとまりがあり、本当に「パッケージ」に書いてありそうな印象です。ただ、肝心の「パイ」が3行目のみだったのが残念です。 (評価2)
5. よくまとまっています!
(評価4)
6. すっきりしていてよいと思います。 (評価4)