北陸ご当地グルメ翻訳コンテスト
まっぷ さんの訳文
課題
※訳文応募期間は2024年5月1日(水)をもって終了しております。
北陸は海の幸にも山の幸にも恵まれる味覚の宝庫です。石川の「金沢おでん」は、バイ貝や魚のすり身など、金沢ならではの具材を使ったご当地グルメ。富山の「ぶりしゃぶ」は、富山湾で獲れる新鮮なぶりの刺身を昆布だしにくぐらせていただく贅沢な味。「カニの王様」として知られる福井の越前ガニは、福井の漁港に水揚げされた最高品質の雄のズワイガニ。新幹線が開通して身近になった北陸に、絶品グルメを満喫しに出かけよう!
訳文応募完了1件ごとに「日本赤十字社―被災地全域への寄付」にアメリアから100円を寄付いたします。
【ご報告】
今回は193名の方に訳文をご応募いただきました。ご参加いただいた皆さま、誠にありがとうございます。
アメリアから「日赤令和6年能登半島地震災害義援金」口座に19,300円を寄付させていただきました。
訳文
Hokuriku is a treasure trove of flavors, blessed with both seafood and mountain food. Kanazawa Oden" in Ishikawa is a local gourmet using ingredients unique to Kanazawa, such as bai clam and fish paste. "Buri Shabu" in Toyama is a luxurious taste of fresh sashimi caught in Toyama Bay, and you can enjoy it passing through kelp soup. Echizen crab in Fukui, known as the "King of Crab," is the highest quality male snow crab landed in Fukui's fishing port. With the opening of the Shinkansen, Hokuriku has become more accessible, so let's head out to enjoy some tremendous food!
レーティング参加者からのコメント
2. 自分のものにとても近くてうれしかったのと、他の方のと比べて足りなかった部分を感じさせられたのもあり
まあまあよりよい評価をつけさせてもらいました (評価:4)