北陸ご当地グルメ翻訳コンテスト
ドリーム さんの訳文
課題
※訳文応募期間は2024年5月1日(水)をもって終了しております。
北陸は海の幸にも山の幸にも恵まれる味覚の宝庫です。石川の「金沢おでん」は、バイ貝や魚のすり身など、金沢ならではの具材を使ったご当地グルメ。富山の「ぶりしゃぶ」は、富山湾で獲れる新鮮なぶりの刺身を昆布だしにくぐらせていただく贅沢な味。「カニの王様」として知られる福井の越前ガニは、福井の漁港に水揚げされた最高品質の雄のズワイガニ。新幹線が開通して身近になった北陸に、絶品グルメを満喫しに出かけよう!
訳文応募完了1件ごとに「日本赤十字社―被災地全域への寄付」にアメリアから100円を寄付いたします。
【ご報告】
今回は193名の方に訳文をご応募いただきました。ご参加いただいた皆さま、誠にありがとうございます。
アメリアから「日赤令和6年能登半島地震災害義援金」口座に19,300円を寄付させていただきました。
訳文
The Hokuriku region is a vast treasure trove of tasty wonders blessed with foods from the land and sea. The “Kanazawa Oden” (Hot Pot Dish) in Ishikawa is a local delicacy using local ingredients such as the Japanese Ivory Shell and fish paste. The “Buri Shabu” (Japanese amberjack Shabu Shabu) in Toyama is a luxurious dish prepared by steeping freshly caught yellowfish from the Toyama Bay in kombu dashi stock. The Echizen crab in Fukui, known as the “king of crabs,” is the finest male snow crab landed at ports in Fukui Prefecture. Now that the Shinkansen has made the Hokuriku region a closer place, let’s go and enjoy the local exquisite gourmet!